Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями (второй вариант)
— Пожалей свой клюв,— сказал Смирре.— Всё равно тебе с этим делом не справиться. Но, если хочешь, я скажу тебе, кто мог бы открыть этот кувшин.
— Говор-ри! Говор-ри! Говор-ри!— закаркали со всех сторон вороны.
— Есть тут один мальчишка,— сказал Смирре,— он со старой Аккой путешествует. Ну уж это и мастер — золотые руки!
— Где он? Где он? Где он?— опять закричали вороны.
— Я могу показать вам дорогу, но за это вы должны выдать его мне. У меня с ним кое-какие счёты.
— Бер-ри его! Бер-ри его! Бер-ри! Нам не жалко,— каркнул Фумле-Друмле.— Только спер-рва пусть кр-рышку откр-роет!
Под утро Нильс проснулся, потому что ему очень хотелось есть. Он порылся в карманах, для верности даже вывернул их наизнанку, но ничего не нашёл. Как ни экономил он, а ягод и орехов, которые подарила ему белка Сирле, хватило ненадолго. Последнюю ягодку он съел вчера днём.
Теперь надо было самому о себе позаботиться.
Нильс долго бродил по острову, пока, наконец, не наткнулся на кустик молодого, только что пробившегося щавеля. Он сорвал один листок и принялся высасывать из стебелька прохладный кисловатый сок. Высосав всё до последней капельки, он потянулся за вторым листком. Но вдруг что-то острое ударило его в затылок, чьи-то цепкие когти впились в ворот его рубахи, и Нильс почувствовал, что он поднимается в воздух.
Нильс вертелся и дёргался, как паяц на ниточке; он махал руками, дрыгал ногами, отбиваясь от невидимого врага, но всё было напрасно.
— Мартин! Мартин! Сюда! Ко мне!— закричал Нильс.
Но вместо Мартина к нему подлетел огромный ворон.
Он был чернее сажи, острый клюв его загибался крючком, а маленькие круглые глаза горели жёлтыми злыми огоньками.
Это был атаман вороньей шайки Фумле-Друмле.
— Не р-разговаривай!— хрипло каркнул он Нильсу в самое ухо.—А не то я выклюю тебе глаза.
И, чтобы Нильс не принял его слова за шутку, клюнул его на первый раз в ногу. А ворон, который держал его в своих когтях, ещё подбавил от себя: он так тряхнул Нильса, что тот по самые уши провалился в ворот собственной рубашки.
— Теперь в дор-рогу!— скомандовал Фумле-Друмле. — В дор-рогу! Скор-рей в дор-рогу!— каркнул в ответ его товарищ, и оба ворона яростно захлопали крыльями.
Нильс хоть и привык летать, но на этот раз путешествие по воздуху не очень-то ему понравилось. Он болтался, как мешок, между небом и землёй, вороньи когти царапали ему спину, воротник наползал на самые глаза. Нильс изо всех сил вертел головой, чтобы хоть немножко высвободиться из собственной рубашки.
«Надо непременно запомнить дорогу,— думал Нильс. — Как же это мы летели? Сперва над озером, потом через луг, потом направо свернули. Значит, на обратном пути надо сворачивать влево… А вот и лес! Хорошо, если б сорока попалась навстречу. Она бы уж на весь свет растрезвонила о моём несчастье — может, и гуси узнали бы, где я. Они бы тогда непременно прилетели ко мне на выручку».
Но сороки нигде не было видно. Когда не нужно, так она всё время перед глазами вертится да без умолку трещит, а вот когда от её болтливого языка хоть какой-нибудь толк может быть, так её и след простыл.
На одном дереве Нильс увидел лесного голубя и голубку. Голубь надулся, распушил перья и громко, переливчато ворковал. Голубка, склонив голову набок, слушала его и от удовольствия покачивалась из стороны в сторону.
— Ты самая красивая, самая красивая, самая красивая! Нет птицы красивее тебя! Ни у кого нет таких перышек, как у тебя! Никто не поёт так хорошо, как ты!— ворковал голубь.
— Не верь ему! Не верь! Не верь!— прокричал сверху Нильс.
Голубка так удивилась, что даже перестала раскачиваться, а у голубя от возмущения забулькало в горле.
— Кто, кто, кто… кто смеет так говорить?— забормотал он, оглядываясь по сторонам.
— Вороний пленник!— крикнул Нильс. — Скажите Акке…
Но сейчас же он увидел перед самым своим носом острый клюв и злые глаза Фум-ле-Друмле и нырнул с головой в рубашку.
Когда он снова приподнял голову, старый лес был уже позади.
Они летели над молоденькой берёзовой рощицей. Почки на ветках уже начали лопаться, и деревья стояли, точно в зелёном пуху.
Весёлый дрозд кружился над берёзками и без умолку щебетал:
— Ах, как хорошо! Ах, как хорошо! Ах, как хорошо!..
— Ну, это кому как! Кому хорошо, а кому и не очень!— крикнул Нильс.
Дрозд высоко задрал голову и с удивлением прокричал:
— Кто это тут недоволен?
— Вороний пленник! Вороний пленник!— крикнул Нильс.
На этот раз спрятаться от ворона ему не удалось. Фумле-Друмле налетел на него и твёрдым, острым клювом стукнул прямо в лоб.
Удар был такой сильный, что Нильс, как маятник, закачался из стороны в сторону и рубашка его угрожающе затрещала.
Другого такой удар надолго отучил бы перечить воронам, но Нильса не так-то легко было запугать.
Пролетая над деревней, он увидел высокий скворечник, примостившийся на чахлой груше. На жёрдочке около скворечника сидели скворец и скворчиха и весело пели:
— У нас четыре яичка! У нас четыре хорошеньких яичка! У нас будет четыре умных, красивых птенчика!
— Их утащат вороны, так как меня!— закричал Нильс, пролетая над ними.
— Кто это кричит? Кого утащили вороны?— засуетились скворец и скворчиха и на всякий случай спрятались в своём домике.
— Меня утащили! Меня, Нильса Хольгерсона. Скажите это Акке Кнебекайзе!— прокричал несчастный вороний пленник и весь съёжился, готовясь к расплате за свою смелость.
Но вороны точно не слышали его. Изо всех сил заработали они крыльями, торопясь к горе, торчавшей среди голого поля за деревней.
Ещё издали Нильс увидел какую-то тёмную тучу, повисшую над горой, Точно вихрем её кружило на одном месте, то взметая вверх, то прибивая к земле.
Прямо в эту живую тучу врезались Фумле-Друмле и его спутник, тащивший в своих когтях Нильса,
— Скор-рей! Скор-рей! Скор-рей!— закаркали со всех сторон вороны, и вся стая ещё быстрей закружилась в воздухе.
Нильс растерянно смотрел по сторонам.
«Зачем они меня сюда притащили? Что им от меня нужно?»
Но Фумле-Друмле не дал ему долго размышлять. Он клюнул его в голову и, подтолкнув к горшку, прокаркал:
— Видишь этот горшок? Он полон серебра. Ты должен открыть его. Если не откроешь — глаза тебе выклюем, откроешь — на все четыре стороны отпустим.
Фумле-Друмле хитро подмигнул своим молодцам, и все они дружно закаркали:
— С почётом проводим!— Проводника ему дадим!— Да ещё какого! Рыжего, пушистого! Тут из-за большого камня высунулась острая морда Смирре. Высунулась и сразу спряталась.
«Ага, вот чьи это проделки,— подумал Нильс.— Ловко придумано! Теперь открывай не открывай — один конец… Ну, да ещё посмотрим, кто кого одолеет».
Нильс подошёл к горшку, с важным видом постучал по стенкам, по крышке, а потом подозвал Фумле-Друмле и тихо сказал ему:
— Слушай, горшок открыть мне, конечно ничего не стоит. Только, по-моему, зря вы хлопочете: всё равно серебра вам не видать.
— Как это не видать?— возмутился Фумле-Друмле.
— А очень просто. Вы вот связались с лисом Смирре, а он только и ждёт, как бы вашим серебром поживиться. Чуть я открою горшок, он сразу на серебро и бросится — вам ни одной монетки не оставит.
Фумле-Друмле сверкнул глазами.
— Ах вот оно что!— сказал ворон.— Хитёр лис, да и я не прост. Нет, старого атамана ему не провести. Иди, открывай горшок. А уж я его проучу,
Нильс вытащил свой ножичек и стал медленно, поглядывая по сторонам, ковырять крышку.
А Фумле-Друмле тем временем подлетел к Смирре.
— Знаешь что, дружище,— сказал он лису,— пожалуй, ты сплоховал. Чего это ты раньше времени высунул свою морду? Только напугал мальчишку. Видишь, он теперь от страха едва жив. Ты бы убрался куда-нибудь подальше… А уж когда он откроет горшок, я тебе сразу дам знать: три раза каркну.
Лис недовольно заворчал, но делать было нечего — сам виноват. Он отбежал немного в сторону и спрятался за кустом.
— Дальше, дальше иди!— каркнул ворон. Он подождал, пока лис совсем сбежал с горы, и тогда только вернулся к Нильсу.
— Ну, теперь живо за дело!— сказал Фумле-Друмле.
Но открыть горшок было не так-то просто. Деревянная крышка крепко-накрепко сидела в горлышке. Нильс вдоль и поперёк исцарапал её своим маленьким ножичком, да всё без толку — крышка не поддавалась ни взад, ни вперёд.
А тут ещё вороны над головой каркают:
— Скор-рей! Скор-рей! Скор-рей! Откр-рывай! Откр рывай! Откр-рывай!
И наскакивают на него, налетают, бьют крыльями — прямо шевельнуться не дают.
— А ну, рр-р-разойдись!— крикнул вдруг Фумле-Друмле.
Вороны злобно закаркали, но не посмели ослушаться своего атамана и отступили от горшка.
Нильс с облегчением вздохнул и стал осматриваться кругом: нет ли поблизости чего-нибудь покрепче да побольше, чем его ножичек?
И вдруг он увидел плоскую, острую, дочиста обглоданную кость.
Нильс подобрал её, потом выковырял из земли камень и принялся за дело. Он уселся верхом на край горшка, наставил кость, как долото, между крышкой и горлышком и стал бить по ней камнем. Он бил до тех пор, пока не вогнал кость под крышку почти наполовину. Тогда Нильс обеими руками ухватился за конец, торчавший снаружи, и повис на нём вместо груза. Он весь натужился, напряг мускулы и даже поджал ноги к животу, чтобы стать потяжелее.
И вот крышка заскрипела, затрещала и вдруг вылетела из горлышка, как ядро из жерла пушки. А Нильс в тот же самый миг кубарем покатился по земле.
— Ур-ра! Ур-ра! Ур-ра!— закричали вороны и бросились к горшку.
Они хватали монетки, клевали их, катали по земле, потом высоко подбрасывали и снова ловили.
Монетки сверкали, искрились и звенели в воздухе. Настоящий серебряный дождь падал на землю. А вороны, как ошалелые, без умолку каркали и кружились на одном месте.
Фумле-Друмле не отставал от них.
Наконец, он вспомнил о Нильсе и подлетел к нему.
В клюве у него была зажата блестящая новенькая монетка. Он бросил её прямо в руки Нильсу и прокаркал:
— Бери свою долю и — в путь! Старый Фумле-Друмле никогда своему слову не изменяет. Ты помог мне уберечь от Смирре серебро, а я помогу тебе уберечь от него голову. Только до вашего острова лететь очень уж далеко. Я спущу тебя около деревни, а то мои молодцы без меня всё серебро растащат, мне ничего не оставят.
Он подождал, пока Нильс засунул монетку в карман, и даже подтолкнул её клювом, чтобы она не выпала. Потом сгрёб когтями Нильса за шиворот и поднялся в воздух.
— А лису это будет хороший урок. Пусть навсегда запомнит, что никому ещё не удавалось перехитрить старого атамана.
«Ну, кое-кому удалось!» — подумал Нильс.
Лис Смирре ждал-ждал условного знака и, не дождавшись, решил пойти посмотреть, что делается на горе.
Вороны уже расхватали всё серебро. На земле валялся пустой горшок, а рядом деревянная крышка. Фумле-Друмле и Нильса нигде не было.
Лис схватил за хвост первого попавшегося ворона и так стал его трепать, что пух и перья полетели во все стороны.
— Говори, куда девали мальчишку! Где ваш мошенник-атаман?
— А вон они, видишь?— ответил ворон и показал на чёрную точку, видневшуюся вдалеке.
Лис понял, что его обманули.
— Счастье твоё, что мне сейчас некогда,— прошипел Смирре,— а то рассчитался бы я с тобой за вашего атамана.
И он побежал вдогонку за беглецами.
Ещё издали Смирре увидел, как ворон спустился около деревни, а потом снова поднялся, но уже один.
Смирре выждал, пока он отлетит подальше, и бросился рыскать по деревне. Теперь уж дело верное — мальчишке от него не уйти!
Смирре крался от забора к забору, от двора к двору, обнюхивая землю, заглядывая в каждый закоулок.
Он обежал одну улицу и только свернул в другую, как нос к носу столкнулся с Нильсом.
От неожиданности Смирре даже отскочил назад, а Нильс бросился в сторону и юркнул под изгородь в чей-то чужой двор.
Посреди двора стояла собачья будка. Недолго раздумывая, Нильс шмыгнул в будку и забился в самый дальний угол.
А в будке сидела на цепи огромная сторожевая собака. Она не очень обрадовалась незваному гостю. Тем более, что гость этот второпях опрокинул её плошку и вылил на соломенную подстилку всю воду.
Собака привстала, ощерилась и зарычала на Нильса.
— Не гони меня,— стал упрашивать её Нильс,— а то меня съест лис Смирре! Наверное, он уже тут, около будки…
— Как, опять этот вор здесь?— прорычала собака и открыла уже пасть, чтобы залиться лаем.
— Пожалуйста, не лай!— зашептал Нильс.— Ты только спугнёшь его. Лучше давай так сделаем: я расстегну твой ошейник, ты его и схватишь.
— Ну что ж, это можно,— сказала собака и подставила Нильсу шею: она рада была случаю немножко погулять на свободе,
Нильсу порядком пришлось повозиться с ошейником, но всё-таки он расстегнул его, и собака, весело потряхивая головой, выглянула из будки.
Лис уже сидел неподалёку и нюхал воздух.
— Убирайся-ка подобру-поздорову,— зарычала на него собака,— а то попробуешь, острые ли у меня зубы!
— Ничего ты со мной не сделаешь,— сказал лис.— Всей твоей прыти только на пять шагов и хватает.
— Сегодня, может, и на шесть хватит,— проворчала собака и огромным прыжком подскочила к лису.
Одним ударом она сбила его с ног, придавила лапами к земле, а потом вцепилась в его шею зубами и поволокла к будке.
На пороге уже стоял Нильс с ошейником в руках.
— Здорово, кум! А я вот тебе подарочек приготовил, — весело сказал Нильс, позвякивая цепью. — Ну-ка, примерим! Пожалуй, шея у тебя тонковата для этого ожерелья. Ну, да не горюй; мы тебе хорошенький поясок приладим.
Он просунул ошейник одним концом под брюхо Смирре и щёлкнул замком.
— Ну и пояс! Вот так пояс!— приговаривал Нильс, прыгая вокруг рыжего Смирре.
Смирре лязгал зубами, извивался, выл, но ничего не помогало — ошейник крепко-накрепко перетянул ему брюхо.
— Ну, будь здоров!— весело крикнул ему Нильс и побежал к воротам.
Смирре рванулся за ним, но не тут-то было: всей его прыти хватало теперь ровно на пять шагов.
А Нильс, помахав лису на прощанье рукой, пошёл своей дорогой.
Дойдя до конца деревни, Нильс остановился. Куда же теперь идти?
И вдруг он услышал над самой головой гусиный крик — Мы здесь! Мы здесь! Где ты? Где ты?
— Я тут!— закричал Нильс и высоко подпрыгнул, чтобы гуси могли разглядеть его в густой траве.
И в самом деле, Мартин сразу его увидел. Он спустился на землю и стал перед Нильсом, как верный конь. Нильс ласково похлопал его по шее.
— Вот уж не думал, что вы так скоро меня найдёте!— сказал он.
— Мы бы и не нашли,— ответил Мартин,— если бы голубь дорогу не показал, да дрозд не помог, да скворец не надоумил.
— Ну, значит, не зря я им кричал,— сказал Нильс. Ведь меня вороны за каждое слово клювами долбили… Едва жив остался,— и Нильс потёр свои шишки и синяки.— А знаешь, кто воронов подговорил?— спросил Нильс. Лис Смирре! Всё его проделки!
— Ах он рыжий разбойник!— воскликнул Мартин. Прямо житья от него нет! Ну, что нам с ним делать? Как от него избавиться?
— Теперь уже ничего не надо делать,— важно сказал Нильс.— Я сам всё сделал. Я его на цепь посадил. Он сейчас сидит, как дворовый пёс, и только зубами щёлкает. Мартин от радости даже захлопал крыльями.
— Смирре сидит на цепи! Вот это ловко! Ну и молодец же ты, Нильс! Ну и молодец! Летим скорее, надо порадовать Акку Кнебекайзе.
Нильс вскочил на Мартина, и они полетели к стае.
— Смирре сидит на цепи! Нильс посадил Смирре на цепь!— кричал ещё издали Мартин.
И по всей стае, от одного гуся к другому, пронеслась неожиданная весть:
— Нильс посадил Смирре на цепь! Смирре сидит на цепи! Смирре сидит на цепи!
Гуси вырывались из строя и беспорядочно летели навстречу Нильсу, обгоняя друг друга и радостно выкрикивая:
— Лис Смирре сидит на цепи!
— Нильс посадил лиса Смирре на цепь! Они кружились над Нильсом, и от их весёлого крика прозрачный весенний воздух звенел и дрожал.
И сама старая Акка Кнебекайзе кружилась и кричала вместе со всеми, забыв о своих преклонных годах, не думая о том, что она вожак стаи.
Но, когда первая радость улеглась, Акка стала наводить порядок,
— Держать строй!— закричала она строгим голосом. Гуси сразу вытянулись в две ровные линии, а старая
Акка заняла своё место впереди стаи.
— Лететь к Глимингенскому замку!— скомандовала Акка.
— Лететь к Глимингенскому замку!— повторили все гуси И Нильс тоже закричал в самое ухо Мартину:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Понравилась сказка? Тогда поделитесь ею с друзьями:Поставить книжку к себе на полку